【원서로 세상읽기】좋은 습관이 훌륭한 인격을 형성한다

김위영 산업번역 크리덴셜 대표 승인 2022.05.02 09:00 의견 0

Our character, BASICALLY, is a composite of our habits. “Sow a thought, reap an action; sow an action, reap a habit; sow a habit, reap a character; sow a chatacter, reap a destiny,” the maxim goes. --StephenR. Covey, The 7 Habits of Highly Effective People(1989), P46

우리의 성격은 근본적으로 습관의 합성물이다. “생각이 행동을 낳고 행동은 습관을 낳고 습관은 인격을 바꾸고 인격을 바꾸면 운명이 바뀐다.”라고 격언은 말한다. -스티븐 코비 <성공하는 사람들의 7가지 습관> 중에서

*스티븐 코비(1932~2012)는 미국의 커비리더십센터 창립자로 <성공하는 사람들의 7가지 습관>이 세계적으로 1천8백만부 이상 팔렸고 세계적인 명성을 얻었다. 한국에도 여러 차례 방문하여 강연하기도 했고, 국내에서도 상당기간 동안 베스트셀러였다.

우리 속담에 “세살 버릇 여든까지 간다”거나 “바늘 도둑이 소 도둑 된다(작은 도둑이 큰 도둑 된다)”라는 말이 있다. 처음에는 아무것도 아닌 사소한 일이 반복하다 보면 확대되어 커지는 결과를 초래한다. 이처럼 습관은 어떤 일을 반복적으로 하면서 형성되어 무의식적으로 같은 일을 반복하는 것을 말한다. 처음 형성된 길은 희미하지만 사람이 다닐수록 길은 널어지고 깊어진다. 습관도 처음에 좋은 습관을 만드는 것이 매우 중요하다. 나쁜 습관을 들이게 되면 이를 끊어버려야 하는데 그게 쉬운 일이 아니다. 약물중독이나 알코올중독에서 보듯이 전문적인 치료를 받지 않으면 중독에서 벗어날 수 없다. 이처럼 부모의 역할은 어린 자녀에게 좋은 행동을 반복적으로 가르쳐 좋은 습관이 함양되도록 도와주는 것이다. 습관에 대한 자기개발서는 무수히 많으나 대표적인 몇 가지를 선정해 보았다.

◆ <The Power of Habit(습관의 힘, 2012)>

미국 예일대와 하버드대 졸업생으로 <뉴욕타임스> 기자인 Charles Duhigg(찰스 두히그, 1974~ )는 습관이 우리의 삶의 모든 영역에서 변화를 이끌어내는 가장 강력한 힘이라고 주장한다.

Habits, scientists say, emerge because the brain is constantly looking for ways to save effort. Left to its own devices, the brain will try to make almost any routine into habit, because habits allow our minds to ramp down more often. This effort-saving instinct is a huge advantage. --P18

과학자들은 습관이 형성되는 이유는 우리 뇌가 활동을 절약할 방법을 끊임없이 찾기 때문이라고 말한다. 어떤 자극도 없이 뇌의 장치에 맡기면 뇌는 거의 일상적으로 반복되는 모든 일을 습관으로 바꾸려 한다. 습관이 우리의 마음을 너무나 자주 쉬도록 하기 때문이다. 뇌가 활동을 절약하려는 본능은 우리에게 상당히 유리하게 적용된다.

The problem is that you brain can't tell the difference between bad and good habits, and so if you have a bad one, it's always lurking there, waiting for the right cues and rewards. --P20

문제는 우리 뇌가 좋은 습관과 나쁜 습관을 구분하지 못한다는 것이다. 따라서 나쁜 습관을 가지게 되면 나쁜 습관이 우리의 뇌에 숨어서 적절한 신호와 보상이 주어지길 기다린다.

Cravings are what drive habits. And figuring out how to spark a craving makes creating a new habit easier. It's as true now as it was almost a century ago. --P59열망은 습관을 만드는 원동력이다. 열망을 자극하는 방법을 알아내면 새로운 습관을 더 쉽게 형성할 수 있다. 이런 점은 1세기 전이나 지금이나 같다.

Alcoholism, of course, is more than a habit. It's a physical addiction with psychological and perhaps generic roots, --P68

물론 알코올중독은 습관 이상이다. 이는 심리적이고 아마도 유전적인 뿌리를 가진 육체적 중독이다.

Social habits are what fill streets with protests who may not know one another, who might be marching for different reasons, but who are all moving in the same direction. Social habits are why some initiatives become world-changing movements, while others fail to ignite. --P217

사회적 습관은 서로 알지도 모르는 시위자들이 길거리를 가득 메우는 것이다. 이들은 다양한 이유로 행진하지만 모두가 동일한 방향으로 움직인다. 사회적 습관은 어떤 발의가 세계적인 변화를 초래하는 운동이 되지만 어떤 계획은 그렇게 발전하지 못하는 이유가 된다.

And once you understand that habit can change, you have the freedom --and the responsibility --to remake them. Once you understand that habits can be rebuilt, the power of habit becomes easier to grasp, and the only option left is to get to work. --P 271

습관을 바꿀 수 있다고 이해하다면 우리는 습관을 다시 고칠 수 있는 자유와 책임이 있다. 습관이 개조될 수 있다는 걸 깨닫는 순간 습관의 힘은 쉽게 파악할 수 있다. 남는 과제는 습관을 바꾸겠다고 실천하는 것이다.

Habits are what allow us to do a thing with difficulty the first time, but soon do it more and more easily, and finally, with sufficient practice, do it semi-mechanically or with hardly any consciousness at all. --P273

습관은 처음에는 어렵게 일을 하도록 허용하지만 조만간 점점 더 쉽게 할 수 있고, 끝에 가서는 거의 기계적으로 혹은 거의 의식하지 않는 채 해낼 수 있게 해주는 것이다.

Water is the most apt analogy for how a habit works. Water hollows out for itself channel, which grows broader and deeper; and, after having ceased to flow, it resumes, when it flows again, the path traced by itself before. --P274

물은 습관이 작동하는 방식에 대한 가장 적합한 비유이다. 물은 스스로 수로를 만들며 점점 더 깊고 넓어진다. 흐름을 멈춘 다음에는 다시 흐를 때는 전에 스스로 만든 길을 따라 흐른다.

◆ <High Performance Habits(뛰어난 성과를 내는 습관, 2017)>

세계에서 가장 인정받는 성과 코치이자 세계에서 가장 많은 수강생을 보유하고 있는 자기계발 트레이너 중 하나인 Brendon Burchard(브렌든 버처드, 1977~)는 성공한 사람들에겐 계속해서 뛰어난 성과를 만들어내기 위해 매일 반복적으로 하는 체계적인 행동(습관)이 있다고 말한다. 저자는 가장 중요한 습관 여섯 가지(개인적 습관-명확성, 에너지, 필요성 그리고 사회적 습관-생산성, 영향력, 용기)를 뽑아내 제시한다.

They are high performers, and their secret is their habits. The good news is you can become one of them, and you can leverage those same habits whatever your background, personality, weakness, or field of endeavor. With the right training and habits, anyone can become a high performer, and I can prove it. --P5

뛰어난 성과를 내는 사람들의 비결은 바로 ‘습관’에 있다. 좋은 소식은 여러분이 어떤 노력의 분야이건, 배경이나 성격이나 약점이 무엇이건 이러한 같은 습관을 활용할 수 있으며, 최고 성과자의 한 사람이 될 수 있다는 점이다. 나는 이것을 입증할 수 있다.

What you need is a reliable set of practices for unleashing your greatest abilities. Study high performers and you will see that they have systems built into their days that drive their success. Systems are what separate the pro from the novice, and science from armchair philosopher. Without systems, you cannot test hypothesis, track progress, or repeatedly deliver exceptional results. In personal and professional development, these systems and procedures are, ultimately, habits. --P7

우리가 필요한 것은 자신의 최대한 능력을 발휘할 수 있도록 해주는 일련의 신뢰할 수 있는 관행들이다. 뛰어난 성과를 내는 사람들을 연구해보면 그들의 성공을 이끄는 체계가 그들의 시대에 구축되어 있는 것을 알 수 있다. 시스템은 초보자와 프로를 구분하며 안락의자 철학자에서 과학을 구분하는 것이다. 체계가 없다면 가정들을 검증하고, 발전을 이뤄내고 반복하여 뛰어난 성과를 만들어 낼 수 없다. 개인적이고 전문적인 개발에서 이러한 체계와 과정은 궁극적으로 습관이다.

So what makes the difference is that high performers imagine a positive version of themselves in the future, and then they actively engage in trying to be that. This part about actively engaging is important. They aren't waiting to demonstrate a characteristic next week or next month. They are living into their best self now. --P65

그래서 차이를 만드는 것은 높은 성과를 내는 사람들이 미래에서 자신의 긍정적인 모습을 상상하고 그런 모습을 이루기 위한 행동에 나선다. 적극적으로 참여하는 이런 부분이 중요하다. 다음 주 혹은 다음 달로 자신의 특성을 나타내기 위해 기다리지 않는다. 지금도 자신의 가장 좋은 모습으로 살아가고 있다.

Of course, gratitude is the granddaddy of all positive emotion. It's also been the focus of much of the positive psychology movement-- because it works. There's perhaps no better way to increase ongoing happiness than to start a gratitude practice. --P112

물론, 감사함은 모든 긍정적인 감정의 할아버지이다. 이는 또한 긍정적인 심리 운동의 초점이 된다. 감사함을 실천을 시작하는 것보다 지속적인 행복을 증가시키는 데 더 좋은 방법은 아마도 없을 것이다.

Humility is a foundation virtue that enables many other virtues to grow. It is associated with positive outcomes like marital fidelity, cooperation, compassion for others, strong social bonds, general group acceptance, optimism, hope, decisiveness, comfort with ambiguity, and openness to experience. --P303

겸손은 인간이 가진 다른 많은 미덕을 항양하는 원천미덕이다. 겸손은 행복한 결혼생활, 타인과의 협력, 타인에 대한 동정심, 강한 사회적 연대, 원활한 단체생활, 낙천주의, 희망, 결단력, 모호한 상황에 대한 조화, 새로운 경험에 대한 수용 같은 긍정적인 결과와 연관된다.

Seek clarity. Generate energy. Raise necessity. Increase production. develop influence. demonstrate Courage. These are the six habits that you need to adopt to reach high performance and stay there. These are the habits that will you more confident in life and even more extraordinary. --P341

명확성을 추구하라. 에너지를 생성하라. 필요성을 높여라. 생산량을 늘려라. 영향력을 발전시켜라. 용기를 보여줘라. 이들은 높은 성과에 도달하고 그 상태를 유지하기 위해 채택해야 하는 6가지 습관이다. 이것들은 당신이 삶에 더 자신감을 갖게 하고 더 특별하게 만들어줄 수 있는 습관이다.

◆ <Atomic Habits(아주 작은 습관, 2018)>

미국에서 자기계발(Self-Development) 전문가인 James Clear(제임스 클리어, 1986~ )는 블로그에 매월 방문자 수 100만 명, 구독자 수 50만 명의 뉴스레터를 발행하는 파워블로거이자 <뉴욕타임스> 베스트셀러 작가이다.

A habit is a routine or behavior that is performed regularly—and, in many cases, automatically. --P6

습관은 규칙적으로 행하여지고, 많은 경우에 자동으로 행하여지는 규칙적인 일이나 행동이다.

We all deal with setbacks but in the long run, the quality of our lives often depends on the quality of our habits. With the same qualitys, you’ll end up with the same results. But with better habits, anything is possible. --P7

우리 모두는 좌절을 겪지만 장기적으로 인생의 질은 습관의 질에 의존한다. 똑같은 습관을 가진다면 똑같은 결과가 나타날 것이다 그러나 더 좋은 습관을 가지고 있다면 어느 것이나 가능하다.

Habits are the compound interest of self-improvement. The same way that money multiplies through compound interest, the effects of your habits multiply as you repeat them. They seem to make little difference on any given day and yet the impact they deliver over the months and years can be enormous. --P16

습관은 자기 개선의 복리이다. 돈이 복리를 통해 불어나는 같은 방식으로 습관의 효과는 반복되면서 곱절로 불어난다. 어느 날에 작은 차이가 몇 달, 몇 년이 지나면 그 영향이 어마어마해질 수 있다.

All big things come from small beginnings. The seed of every habit is a single, tiny decision. But as that decision is repeated, a habit sprouts and grows stronger. Roots entrench themselves and branches grow. --P22

모든 거대한 사건은 작은 시작에서 비롯된다. 습관이라는 씨앗 각각은 하나의 사소한 결정이다. 하지만 이런 결정이 반복되면 습관의 씨앗은 싹을 틔우고 튼튼히 자라난다. 뿌리가 스스로 자리를 잡고 가지가 자란다.

It’s hard to change your habits if you never change the underlying beliefs that led to your past behavior. --P33

과거의 행동으로 이어지는 근본적인 믿음이 변화하지 않는다면 습관을 바꾸기란 무척이나 어렵다.

Ultimately, your habits matter because they help you become the type of person you wish to be. They are the channel through which you develop your deepest beliefs about yourself. --P41

궁극적으로, 습관은 내가 되고 싶어 하는 사람의 유형이 될 수 있도록 돕는다는 점에서 중요하다. 습관은 자신에 대한 가장 깊은 믿음을 개발하는 채널이다.

A habit is a behavior that has been repeated enough times to become automatic. The process of habit formation begins with trial and error. --P44

습관이란 자동적으로 될 때까지 충분히 여러 번 반복하는 행동이다. 습관 형성의 과정은 시행착오로 시작된다.

Environment is the invisible hand that shapes human behavior. Despite our unique personalities, certain behaviors tend to arise again and again under certain environmental conditions. --P83

환경은 인간의 행동을 형성하는 보이지 않는 손이다. 우리의 독특한 개성에도 불구하고 어떤 행동은 특정한 환경 아래서 반복적으로 일어나곤 한다.

Your habits are modern-day solutions to ancient desires. New versions of old vices. --P128

우리의 습관은 고대부터 이어져 내려온 욕망의 현대판 해결책이다. 오랜 악덕의 새로운 형태이다.

The great threat to success is not failure but boredom. We get bored with habits because they stop delighting us. The outcome becomes expected. --P234

성공에 가장 큰 위험은 실패가 아니라 지루함이다. 습관이 지루해지는 이유는 더 이상 희열을 주지 않기 때문이다. 그 결과는 예상 가능한 것이 된다.

A lack of self-awareness is poison. reflection and review is the antidote. --P249

자기인식의 결여는 독이다, 복고와 복기는 해독제이다.

◆ <Grit(그릿, 2018)>

중국계 미국인으로 미국 펜실바니아대 심리학과 Angela Duckworth(안제라 덕워드, 1970~ ) 교수는 성공의 비결은 재능이 아니라 ‘GRIT(그릿)’이라 불리는 열정과 끈기의 조합이라고 한다. ‘그릿’은 자신이 성취하고자 하는 목표를 끝까지 해내는 힘이다.

In sum, no matter the domain, the highly successful had a kind of ferocious determination that played out in two ways. First, these exemplars were unusually resilient and hardworking. Second, they knew in a very, very deep way what it was they wanted. They not only had determination, they had direction. It was this combination of passion and perseverance that made high achievers special. In a word, they had grit. --P8

요컨대 분야에 상관없이 대단히 성공한 사람들은 굳건한 결의를 보였고, 이는 두 가지 특성으로 나타났다. 첫째, 그들은 대단히 회복력이 강하고 근면했다. 둘째, 자신이 원하는 바가 무엇인지 매우 깊이 이해하고 있었다. 그들은 결단력이 있을 뿐 아니라 나아갈 방향도 알고 있었다. 성공한 사람들이 가진 특별한 점은 열정과 결합된 끈기였다. 한마디로 그들에게는 그릿이 있었다.

When it comes to how we fare in the marathon of life, effort counts tremendously. --P47

인생이라는 마라톤을 달릴 때는 노력이 대단히 중요하다.

Talent have naturally. Skill is only developed by hours and hours and hours of beating on your craft. --P51

재능은 선천적으로 타고나지만, 기술은 무수히 많은 시간 동안 다듬을 때만 향상된다.

Without effort, your talent is nothing more than your unmet potential. Without effort, your skill is nothing more than what you could have done but didn’t. With effort, talent becomes skill and, at the very same time, effort makes skill productive. --P51

노력하지 않을 때 당신의 재능은 발휘되지 않는 잠재력일 뿐이다. 재능이 기량으로 발전할 수도 있지만 노력 없이는 불가능하다. 노력이 재능을 기량으로 발전시켜주는 동시에 기량이 결실로 이어지게 해준다.

The four psychological assets of interest, practice, purpose, and hope are not you have it or you don’t commodities. You can learn to discover, develop, and deepen your interests. You can acquire the habit of discipline. You can cultivate a sense of purpose and meaning. And you can teach yourself to hope. --P92

관심, 연습, 목적, 희망의 네 가지 심리적 자산은 상품처럼 가지고 있거나 가지고 있지 않거나 이다. 관심을 발견하고 발전시키고 심화시키며 배울 수 있다. 훈련의 습관을 얻을 수 있다. 목적의식과 의미를 배양시킬 수 있다. 그리고 스스로 희망을 가르칠 수 있다.

On the other hand, human being have evolved to seek meaning and purpose. In the most profound way, we’re social creatures. Why? Because the drive to connect with and serve others also promotes survival. How? Because people who cooperate are more likely to survive than loners. Society depends on stable interpersonal relationships, and society in so many ways keeps us fed, shelters us from the elements, and protects us from enemies. The desire to connect is as basic a human need as our appetite for pleasure. --P147

한편으로 인간은 의미와 목적을 추구하도록 진화했다. 우리는 근본적으로 사회적 존재다. 다른 사람과 관계를 맺고 그들을 도와주려는 욕구가 생존율을 또한 높여준다. 협동하는 사람들이 외톨이보다 살아남을 가능성이 높기 때문이다. 사회는 개인들 간의 안정적 관계에 의존하며, 여러 방식으로 우리를 먹여 살리고 자연과 적으로부터 지켜준다. 관계 욕구는 쾌락만큼이나 기본적인 인간의 욕구이다.

Success is never final; failure is never fatal. It’s courage that counts. --P264

성공이 결코 끝이 아니며, 실패도 절대 치명적이지 않다. 중요한 것은 용기이다.

If you define genius as being able to accomplish great thing in life without effort, then he was right: I’m no genius, and neither is he. But if, instead, you define genius as working toward excellence, ceaselessly, with every element of your being – then, in fact, my dad is a genius, and so am I, and so is Coates, and , if you’re willing to, so are you. --P277

천재란 노력하지 않고도 위대한 업적을 달성할 수 있는 사람이라고 정의한다면 아버지 말이 맞다. 나도 아버지처럼 천재가 아니다. 하지만 천재를 자신의 모든 것을 바쳐 부단히 탁월성을 추구하는 사람으로 정의한다면 아버지도 천재고 나도 코츠도 천재다. 그리고 여러분도 부단히 노력할 마음만 있다면 천재다.

◆ <The Hidden Habits of Genius(천재의 숨은 습관, 2020)>

미국의 명문 음대의 하나인 이스트만음대 출신인 Craig Wright(크레이 라이드, 1944~ )는 예일대학교 음대 학장을 역임한 명예교수이며, 미국예술과학아카데미(AAAS) 회원이기도 하다. 그가 직접 학부생을 대상으로 강의하는 ‘천재 강좌’는 음악과 심리학을 결합하여 천재들의 특성을 파헤친 것으로 유명하다.

Talent amy be heritable, but genius is not. Genius --or exceptional accomplishment, in the case of a horse--is not generational but more akin to a perfect storm. --P15

재능은 유전될 수 있지만 천재성은 유전되지 않는다. 천재성은 --경주마의 경우 비범한 기록 --세대에서 세대로 이어지는 유전의 결과가 아니라 완벽한 폭풍우와 비슷하다.

Finding that “way to make it work” is the genius's mission, passion, perhaps complusive obsession. Genius or plodder, we all need a mission that we think we can accomplish. No matter how “crazy” or “maladjusted” it may seem, simply having that mission helps keep us alive. --P133

그것이 가능해지도록 만든 방법을 찾는 것이 바로 천재의 과제이자 열정이며, 또한 어쩌면 강박적인 집착일 수 있다. 천재든 노력가든 간에 우리 모두에게는 우리가 달성할 수 있다고 생각하는 어떤 과제가 필요하다. ‘미친 짓’이거나 ‘부적응된 것’으로 보일지라도 그저 그 과제를 간직하는 것만으로도 삶을 살아가는 데 도움이 된다.

Successful people may produce successful offspring, but geniuses, it turns out, don't produce dynasties of little geniuses-- genius is not a heritable trait but a “one-off” phenomenon. Successful people need mentors -- we all know that --but apparently geniuses can do without. Geniuses generally absorb material quickly, intuit more, and move rapidly past any mentor. --P252

성공한 사람은 성공적인 후손을 낳을 수 있지만 천재는 작은 천재의 왕조를 낳지 않는다는 것이 밝혀졌다. 천재는 유전되는 특성이 아니라 ‘일회성’ 현상이다. 성공한 사람에게는 멘토가 필요하다는 것을 우리 모두 알고 있다. 그러나 분명히 천재는 멘토 없이도 할 수 있다. 천재는 일반적으로 자료를 빠르게 흡수하고, 더 직관하며, 어떤 멘토보다 빠르게 움직인다.

◆ 어려서 좋은 습관의 형성은 인생을 풍부하고 성공적으로 만든다

세계 10대 경제학자의 한 명인 Joseph Schumpeter(조셉 슘페터)는 그의 명저의 하나인 <The Theory of Economic development(경제발전이론, 1934)>에서 이렇게 말했다.

This is so because all knowledge and habit once acquired becomes as firmly rooted in ourselves as a railway embankment in the earth.

모든 지식과 습관은 한 번 취득되면 철도가 대지 속에 박히듯 우리 자신 속에 깊숙이 뿌리 내린다.

좋은 습관은 강력하고 확고하게 자신의 것으로 만들어야 한다. 올바른 습관을 가지고 행복을 느끼고 일하다보면 성공에 다가갈 수 있기 때문이다.

미국은 반지성주의(anti-intellectualism)의 영향으로 지성인보다는 돈을 벌어 성공한 사람을 숭상하는 문화이다. 이런 이유로 미국에서 성공한 사람들은 일반인이 영웅으로 대접하고 칭송하며, 이들은 거의 모두가 자서전적인 자기개발에 관한 책을 내고 있다. 자기개발서가 가장 많이 출판된 나라가 미국이며, 자기개발에 대한 강좌가 꾸준히 인기를 끌고 있다.

습관은 어려서 규칙적인 행동을 통해 형성해주는 것이 중요하다. 자기 발전을 지속시켜 좋은 결과를 얻고, 배움을 끊임없이 추구하여 지식을 얻을 수 있으며, 저축을 멈추지 않으면 부자가 되는 이치처럼 작은 습관들이 모여 크나큰 성과를 얻을 수 있다. 아주 작은 습관의 힘이 나중에 거대한 변화를 초래하는 것이다. 좋은 습관을 배양하고 만드는 데 최선을 다해야 할 이유이다.

저작권자 ⓒ 고양파주투데이, 무단 전재 및 재배포 금지